1 Kings 7:43 καὶ τὸ αἰλὰμ τῶν στύλων πεντήκοντα μῆκος καὶ πενετήκοντα ἐν πλάτει ἐζυγωμένα αἰλὰμ ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ στύλοι καὶ πάχος ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς τοῖς αἰλαμμείν
kai to ailam ton stylon pentekonta mekos kai penetekonta en platei ezygomena ailam epi prosopon auton kai styloi kai pachos epi prosopon autes tois ailammein1 Kings 7 43 And the ten bases, and ten lavers on the bases;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? αἰλὰμ
Ailam ailanthus-m/Aila-m/m-Aila/ailanthus/ΑἸΛᾺΜ/ ailanthus-Ailam/ailanto-Ailam/Aila-Ailam/Ailam-Aila/ailanthus/ailanto/ΑἸΛᾺΜ/ΑΙΛΑΜ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? στύλων
stylon pole-on/stylite-on/styl-on/on-styl/pole/stylite/ΣΤΎΛΩΝ/ pole-tylon/stylite-tylon/styl-tylon/tylon-styl/pole/stylite/stylite/stilita/stilite/styliste/ΣΤΎΛΩΝ/ΣΤΥΛΩΝ/ ? πεντήκοντα
pentekonta fifty/fifty/ΠΕΝΤΉΚΟΝΤΑ/ five-ekonta/five-ekonta/pent-ekonta/ekonta-pent/five/five/five/staff/pedal/bezoar/pentad/penta-/pendulum/pedicure/Pentagon/pentagon/pentagonal/Pentateuch/pentagonal/quintillion/ΠΕΝΤΉΚΟΝΤΑ/ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑ/ ? μῆκος
mekos length/length/ΜῆΚΟΣ/ length-s/meko-s/s-meko/length/ΜῆΚΟΣ/ΜηΚΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πενετήκοντα
penetekonta pen-etekonta/low-etekonta/pen-etekonta/etekonta-pen/pen/low/five/pick/five/five/poor/quill/fifty/staff/pedal/mingy/pliers/bezoar/pentad/penta-/ΠΕΝΕΤΉΚΟΝΤΑ/ fifty-onta/berrogeita hamar-onta/pen-onta/onta-pen/fifty/berrogeita hamar/πεντήκοντα/vyftig/hanter-kant/cinquante/fünfzig/halvtreds/viiskümmend/kvindek/amashumi amahlanu/lima puluh/caoga/cincuenta/cinquanta/pedeset/ΠΕΝΕΤΉΚΟΝΤΑ/ΠΕΝΕΤΗΚΟΝΤΑ/ ? ἐν
EN IN ? πλάτει
platei stalls-i/town square-i/plate-i/i-plate/stalls/town square/ΠΛΆΤΕΙ/ town square-platei/place-platei/plate-platei/platei-plate/town square/place/plaza/placo/piazza/tér/plac/praça/stalls/ΠΛΆΤΕΙ/ΠΛΑΤΕΙ/ ? ἐζυγωμένα
ezygomena EFTA-ena/AELE-ena/ez-ena/ena-ez/EFTA/AELE/adhan/ἘΖΥΓΩΜΈΝΑ/ ? αἰλὰμ
Ailam ailanthus-m/Aila-m/m-Aila/ailanthus/ΑἸΛᾺΜ/ ailanthus-Ailam/ailanto-Ailam/Aila-Ailam/Ailam-Aila/ailanthus/ailanto/ΑἸΛᾺΜ/ΑΙΛΑΜ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? πρόσωπον
prosopon outward appearance X before counten/outward appearance X before counten/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ face-n/person-n/prosopo-n/n-prosopo/face/person/hero cult/personify/detention/personalism/humanocracy/hominocracy/hero worship/prosopopoeia/personification/personality cult/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ΠΡΟΣΩΠΟΝ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? στύλοι
styloi pole-i/stylo-i/i-stylo/pole/ΣΤῦΛΟΙ/ pole-styloi/stylo-styloi/styloi-stylo/pole/ΣΤῦΛΟΙ/ΣΤυΛΟΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάχος
pachos plump-s/chubby-s/pacho-s/s-pacho/plump/chubby/ΠΆΧΟΣ/ chubby-pachos/plump-pachos/pacho-pachos/pachos-pacho/chubby/plump/rond/dodu/potelé/repleta/pulchny/pyzaty/grubiutki/dodu/potelé/ΠΆΧΟΣ/ΠΑΧΟΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? πρόσωπον
prosopon outward appearance X before counten/outward appearance X before counten/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ face-n/person-n/prosopo-n/n-prosopo/face/person/hero cult/personify/detention/personalism/humanocracy/hominocracy/hero worship/prosopopoeia/personification/personality cult/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ΠΡΟΣΩΠΟΝ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? αἰλαμμείν
ailammein ailanthus-mmein/aila-mmein/mmein-aila/ailanthus/ΑἸΛΑΜΜΕΊΝ/ ailanthus-mmein/ailanto-mmein/aila-mmein/mmein-aila/ailanthus/ailanto/ΑἸΛΑΜΜΕΊΝ/ΑΙΛΑΜΜΕΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame